翻訳と辞書 |
Tetragrammaton in the New Testament : ウィキペディア英語版 | Tetragrammaton in the New Testament The Tetragrammaton (Greek: ''τετραγραμματον'', "four letters") is the quadriliteral, typically unvocalized, Hebrew theonym יהוה identifying the God of Israel throughout the Hebrew Bible, composed of the Hebrew letters ''yodh'' ''he'' ''waw'' ''he'', written right-to-left in Hebrew, and transliterated YHWH English. It occurs 6,828 times in the Hebrew Masoretic Text critical editions of the Biblia Hebraica Stuttgartensia. The Tetragrammaton does not occur in any extant Greek manuscripts of the New Testament. Extant Greek New Testament manuscripts contain the Greek word ''Kyrios'' (''Lord'') in Old Testament quotes where the Hebrew has the Tetragrammaton. ==Greek Old Testament== Earliest copies of the Septuagint and other greek translations has the Tetragrammaton written in Hebrew instead Κυριος.〔(【引用サイトリンク】title=Tetragrammaton )〕 4Q120 has IAW rather kurios. Patrick W. Skehan suggest that greek reading IAW is more original than Kurios. IAO can be seen a transliteration of Hebrew YAHO (יהוה). According Larry Hurtado, in greek manuscripts "dating from ca. 3rd century CE and later, 'Kyrios' (LORD) is used rather frequently".
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Tetragrammaton in the New Testament」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|